-
Neben der Fortentwicklung des normativen Rahmens ist es wichtig, die internationale Kultur des Friedens und der Verständigung weiter voranzubringen.
وإلى جانب توسيع إطار العمل المعياري، يكتسي الارتقاء بثقافة السلام والتفاهم على المستوى الدولي أهمية.
-
Ein kohärenteres Entwicklungssystem würde die globale analytische und normative Arbeit der Vereinten Nationen mit regionalen Perspektiven und Maßnahmen auf Landesebene in Einklang bringen und integrieren sowie die Synergien zwischen ihnen maximieren.
من شأن نظام إنمائي يتسم بالاتساق أن يسهم في توحيد ودمج العمل التحليلي والمعياري الذي تقوم به الأمم المتحدة في سياق منظور إقليمي وتدخلات على المستوى القطري، وأن يرتقي بمستوى التفاعل فيما بينها.
-
bekräftigt Abschnitt IV Ziffer 8 der Resolution 55/258, namentlich die Notwendigkeit von Richtwerten, um die Fortschritte bei der Herbeiführung einer ausgewogeneren geografischen Vertretung zu messen;
تؤكد من جديد ما جاء في الفقرة 8 من الجزء الرابع من القرار 55/258، بما في ذلك اشتراط العمل بوسائل معيارية لقياس التقدم المحرز في تحسين التمثيل الجغرافي العادل؛
-
Im 19. Jahrhundert war der stabile Hegemon das Vereinigte Königreich. Das Britische Empire erzwang eine Reihe globaleröffentlicher Güter: freien Handel, freie Kapitalbewegungen, den Goldstandard und, mit dem britischen Pfund, eine große globale Reservewährung.
في القرن التاسع عشر كانت الهيمنة المستقرة للمملكة المتحدة،حيث فرضت الإمبراطورية البريطانية المنافع العامة العالمية التيوفرتها التجارة الحرة: حرية انتقال رأس المال، ومعيار الذهب، والجنيهالإسترليني باعتباره عملة احتياطية عالمية رئيسية.
-
Ungefähr 60 Prozent dieser Reserven wurden wieder in Dollar-denominierte US- Staatspapiere zurückgeführt, weil Chinajegliche Aufwertung seines Renminbi gegenüber der Leitwährungdieser Welt begrenzen möchte.
وقد أعادت الصين تدوير نحو 60% من هذه الاحتياطيات في أوراقمالية للحكومة الأميركية مقومة بالدولار، لأنها تريد الحد من أيارتفاع لقيمة الرنمينبي في مقابل العملة المعيارية على مستوىالعالم.
-
Aufgrund dieser Schwierigkeiten war es vor der Erfindungstandardisierter und identischer Münzen schwer, kleinere Geschäftezu tätigen, und der Handel war aller Wahrscheinlichkeit nachüberwiegend auf Großgeschäfte zwischen bedeutenden Handelspartnernbeschränkt.
وكنتيجة لهذه العقبات فقد كان من الصعب إجراء الصفقات الصغيرةقبل ابتكار العملات المعيارية المتطابقة. ولابد وأن التجارة آنذاككانت مـُقْتَصِرة على الصفقات الكبرى بين كبار المتعاملين.
-
Das einwandfreie Funktionieren des Goldstandards erforderteeinen hohen Grad an Flexibilität bei Löhnen und Preisen.
كان عمل معيار الذهب على النحو اللائق يتطلب درجة عالية منالمرونة في الأجور والأسعار.
-
Der ethische Standard ist in diesem Geschäft schon niedrig genug.
معيار الأخلاق في هذا العمل منخفض كفاية